Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
Возлежал Иоан у Христа на груди
Вглядись в Слова экран, сердцем всем подойди
И осветит мольба неземные слова
Царь царей и раба на груди голова
В этом Истины кров и характер Христов
Царь царей, Бог богов но Отец для рабов
Тех кто Истину смог вместить в сердце навек
Человеком стал Бог ! Богом стал человек !
Божья Любовь ! Та что больше пространств и миров
Приняла кровь и униженной плоти покров
Не что б судить или властью безбрежной блеснуть
А что б к груди мы смогли Её нежной прильнуть !
Если в лёгких уже больше нечем вздохнуть
Жизнь в крутом вираже, отыщи Христа грудь
Слаще музыки нет – сердца Господа стук
Нежно будешь согрет лаской любящих рук
Только ты не робей ! Только ты подходи
Окончанье скорбей у Христа на груди
Коль доверчиво ляжет твоя голова
Христос ласкаво скажет святые слова
Божья Любовь ! Та что больше пространств и миров
Приняла кровь и униженной плоти покров
Не что б судить или властью безбрежной блеснуть
А что б к груди мы смогли Её нежной прильнуть !
Милый брат, поскорей осмотри свою грудь
Сможет кто-то на ней от себя отдохнуть
Есть ли места чуть-чуть, меж значков и наград
Куда сможет прильнуть обессиленный брат
Кто ты : пастор, епископ иль митрополит ?
Если сердце твоё от любви не горит
И не в силах согреть твоя грудь никого
Ты звенящая медь. Ты ещё не Его
Божья Любовь ! Та что больше пространств и миров
Приняла кровь и униженной плоти покров
Не что б судить или властью безбрежной блеснуть
А что б к груди мы смогли Её нежной прильнуть !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 5491 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос