Зачем мне эта жизнь, если Тебя нет в ней?
Зачем мне сладость меда и красочность заката?
Величие небес, безмолвие полей…
Зачем мне этот мир, если Тебя нет рядом?..
Я знаю, Ты живешь лишь в пламенных сердцах,
Тобой горящих, дышащих Тобою,
Всегда желающих и жаждущих тебя,
И пламенеющих всегда Твоей любовью…
Лазурный небосвод, полудня летний зной,
Прозрачных рек лесных хрустальная прохлада…
Превечный, разреши, насытиться Тобой,
Творенье без Творца душе моей не надо…
Пылает горизонт, луч гонит мрак ночной,
Напоминая сердцу о радости нетленной!..
Господь, Ты – моя жизнь, мой свет! Ты – воздух мой!
Создатель всей земли! Спаситель всей Вселенной!
И я, огарок тлеющий, истоптанной душой
Молю Владыку, Искупителя, Царя –
Ты научи меня существовать Тобой,
Ведь не нужна мне жизнь, в которой нет Тебя!..
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."